В первой фразе встречаем знакомое русскому слуху слово "jalousie" (жалюз
и), именно с ударением на последний слог (так, кстати, и по-русски на самом деле правильно; не верите -
посмотрите в словаре!) Так вот, нам это слово жалюз
и известно как "шторы из параллельных полосок, применяемые для регулирования светового и воздушного потока". Но слово произошло именно от французского "jalousie" - зависть, ревность. В общем, жалюзи - механическое устройство, получается, для ревнивцев и завистников :)
"Méfie toi" - остерегайся! Méfie toi de la jalousie - Остерегайся зависти!
Elle peut être - Она может быть...
...source de grande cruauté - источником большой жестокости.
"Je sais" - я знаю. Глагол savoir [савуар] (знать) в виде инфинитива мы уже встречали в одном из наших уроков (
Что Вы хотите узнать?). Здесь же мы видим употребление этого глагола в первом лице единственного числа. [Жё сэ] "я знаю".
Пару слов о буквосочетаниях во французском языке. Берём всё тот же je s
ais. Если вы видите буквосочетания "ai", то в большинстве случаев можете быть уверены, что оно читается как звук [э].
Так, теперь немного тренировки. Послушайте песню в исполнении Клода Франсуа и идентифицируйте на слух наше
je sais [жё сэ] ("я знаю"). Причём, так как это упражнение, не обращайте внимание на то, что вы не понимаете остальные слова. Это, как вы понимаете, временное явление! ;)